Тройна цена на поръчка пускат...

Вижте какви ги вършат заместниците на Благомир Коцев,...

Мария се омъжи за новия си любим...

Попфолк дивата Мария отново облече булчинска рокля –...

Създадоха алтернатива на дублажа и субтитрите в киното

отпечатай новината

05.05.2021 10:15 | Видян 763 пъти

Създадоха алтернатива на дублажа и субтитрите в киното

Британска компания е създала нова система, която умее да синхронизира с устните на актьорите в даден филм с различни чуждоезични версии, съобщава „Холивуд Рипортър". Базираната в Лондон технологична  стартъп компания, наречена Flawless, въвежда алтернатива на по-традиционните процеси на дублиране и субтитриране, използвайки изкуствен интелект (AI) като част от система за синхронизиране на аудио на множество езици с устните на актьорите. 

Процесът започва със звукозапис на актьор, който произнася репликите от диалога на необходимия различен от оригиналния език, както се прави и в процеса на дублиране, обяснява съоснователят и режисьор Скот Ман. След това с новия звук и картина се заема Flawless, програмата, управлявана от AI, за да създаде картина, в която устните на актьора с движат в синхрон с аудиото на чуждия език.

Според Скот Ман процесът е до голяма степен автоматизиран, но ако се налага, специалистите по дигитални ефекти могат да доусъвършенстват резултата, преди Flawless да представи на клиента окончателната версия. Безупречната технология, която използва AI, както и невронни мрежи, е разработена в сътрудничество с института Макс Планк в Германия.

Можете да оцените потенциала в на Flawless в клиповете от „Доблестни мъже“, „Форест Гъмп“  и трилъра „Heist“ на Скот Ман от 2015 г.,  които се появяват  в това маркетингово видео, публикувано онлайн от компанията.

„Синхронът между между картината и звука е това, което оживява филмите, това е тази част от магията на киното, което създава завладяващо, правдоподобно изживяване“, казва Ман. Той твърди, че „досега за преводите на чуждестранните филми  това не беше възможно и остарелите техники на дублажа действително вредяха на  сценария и актьорските изпълнения, като значително влошаваха цялостното въздействие на произведението“.

Той предполага, че с новата технология зрителите ще видят по-автентичен превод на оригиналния материал, което ще им позволи да изпитат и усетят филма точно, както е замислен от замислил режисьора и снимачния екип.“

Ман съобщава, че Flawless в момента води преговори с няколко неразкрити студия и стрийминг платформи, готови да използват технологията.

автор: СЛАВА

Етикети: , ,
Добави в: Svejo.net svejo.net Facebook facebook.com

Няма коментари към тази новина !